2010-12-30

真名/化名 與 騙子

在許多古典奇幻設定當中,一個人的真名往往是其力量來源,而最常見的騙術之一就是在與人交往時使用化名。

個人淺見:世俗認為一個人的名字往往與其本質相連,故使用了與本質相異的名稱(化名)者,是為騙子。而人的自我認同當中缺乏不了「我」這個意象,而這種自我認同與姓名相依。

故名字不只是可替換代號與一連串發音,其背後所帶有的意義更為深遠:否何以說父母對孩子最大的期望與祝福,都蘊含在名字中。


不過往往會騙人的騙得最慘的,是讓人相信了他本質後,卻性情否變的(拿婚姻愛情中來譬喻)負心漢。
蓋此「騙子」其實並不是一開使就存在,真正使人「受騙」的其實是因為託依思念的目標改便了本質。


既然我是個HP同人上癮者,所以往下我將這個話題往兩方面來延伸談論︰真名在奇幻世界的作用,與,騙子一詞在網路文化中的定義。



2010-12-26

不能免俗的讓大家來Like我!!

說老實話,我本人有點討厭Facebook把我網路身份跟真實身份連在一起,畢竟現在怪人這麼多(雖然我自己也不太算是個十大傑出青年或新世代行為楷模),但是沒有被like過感覺有點悽慘,所以剛剛幫這個部落格加上了like功能。(對就是文末那個,你可以去點點看wwww)

剛剛餵了google關鍵字後以及測試後,發現WordPress官網提供的方法…不知道是我不會用<iframe>類的語法還是這種語法解讀被拿掉了,上傳修改後的xml都會吐出解讀不能的紅字。嗯,總之就是噗噗(打叉叉)掛點了是也。

後來看到這個網頁在Blogger嵌入Facebook的讚(Like)按鈕,發現照著作就OK了,所以就乾脆幫忙補上那個網頁中不足的部份。

以下是blogger用戶們的手把手擷圖教學:

2010-12-23

MCHotdog- 2010 聖誕新曲 "MC來了"

本網頁非自動播放,不過會自動loop。


這首歌之餘傳聖誕節的氣氛,可稱信達雅。

其實這種季節歌曲是一種文化上的翻譯︰要怎麼把洋派節日的氣氛成功的用台灣人能理解的方式表達,這不就是種翻譯嗎?



好吧,其實要說雅有點過頭了,因為這個團體單就名稱來說就有點擦邊兒~
MChotdog,官方中文是哈狗邦,不過有人翻成哈狗樂團,大陸(/內地/內陸,你自己挑一個喜歡的名詞吧)還有直接翻成月經熱狗的…


2010-12-20

偵探遊戲 - on google wave

CALL(電腦輔助語言學習)一堂課讓我們用google wave來進行chatting,而且相當的好玩。

google wave 的好處就是她可以讓你針對某一句話進行回應,比平常的chatroom要來的更有主題性。

為什麼google不開發了啊啊!!用這個來玩偵探RP遊戲超好玩的啊!!!!

2010-12-17

分享文章《公主死在仲夏的黄昏 by:sansan》

原文連結
這是我在晉江的完結庫看到的文,意外的,劇情相當的引人。因為不是目前晉江上的廣受歡迎的題材(同人耽美一類),再加上劇情等不是通俗文化的規模,到目前好像還沒有幾個人留言。

狀態是[暫停],啊沒能繼續寫下去真可惜,不過也難怪,是人沒有不喜歡恭維的。

通俗文化是種很不可思議的力量,這種意念被大量的複製打印到大家的腦袋裡,曲高和寡是作者的錯,誰叫他掉書袋呢?不過這也漸漸形成了排他性,而多少人抱持著「我要代替社會來懲罰你!」的態度折煞了原本多彩的創作?

這麼一講突然覺得自己老好人心態跑出來啦…那些我討厭的半死覺得極度需要社會化的小白作者們遇到的問題跟sansan剛好相反,他們需要擺脫純刺激性的不成熟書寫,但這實在是件困難之事。

2010-12-16

【初音ミク Append】初雪草歌【オリジナル曲】

這首也是近期訓練目標

啊 我好喜歡那種控制下的抖音!!



「作者創作理念」
這首歌的概念是描述交往兩年的情侶在紀念日那天回到紀念的草原,並歌唱跳舞的曲子。

使用的軟體是初音ミクAppend,うp主少々P還自謙的說沒有讓ミク有所發揮。

另,這也是首ミク生日賀曲,初雪草也是ミク的生日花(8/31)。


這是首意境與曲風都相當甜蜜歡欣的歌,loop了一整天也沒有像當初瘋[右肩の蝶]的時候那樣突然心情就沈重起來 。(畢竟是講斯德哥爾摩症候群咩)



先給原版的日文歌詞

然後是給對日文半生不熟的人看得有加注音的歌詞,為了方便練習,我下面的歌詞是用換氣換行的,換行不表示斷句。
(請自己查羅馬拼音…不然把注音那行丟google翻譯也會有念法)